S Bridgestone velmi dobře spolupracujeme, říká Capirossi

Pneumatiky pro sezonu 2012, které Bridgestone vyzkoušel během prvního testu MotoGP v Sepangu a Valencii, zaznamenaly podle japonského výrobce pozitivní odezvu od jezdců obou kategorií CRT a MotoGP.
S Bridgestone velmi dobře spolupracujeme, říká Capirossi

Nové pneumatiky vyzkoušely nejen týmy v Malajsii, ale také skupina CRT týmů, která zůstala koncem ledna v Evropě a testovala na okruhu ve Valencii. V obou případech lze hovořit o úspěšném posunu směrem k vyšší bezpečnosti jezdců.

„Pro nás byla nejdůležitějším výsledkem pozitivní odezva od jezdců, která se týkala výkonu zahřátí a kontaktu s pneumatikou a to jak v Sepangu tak v testu ve Valencii,“ uvedl Tohru Ubukata z vývojové divize Bridgestone Motorsport. „Při pohledu na časy by se dalo konstatovat, že nové specifikace pneumatik pro rok 2012 velmi dobře spolupracují s litrovými motocykly, ale pro nás bylo nejdůležitější zajistit, aby jezdci na nové specifikaci cítili potřebnou jistotu a jsme rádi, že tomu tak skutečně je.“

Také výsledek testu týmů CRT ve Valencii hodnotí Bridgestone pozitivně. „Při vývoji nových pneumatik jsme počítali s CRT motocykly a proto nová specifikace pneumatik nabízí stejnou úroveň výkonu pro všechny stroje na startovním roštu. Naše hlavní cíle byly ve zlepšení výkonu v zahřátí a širším pracovním rozsahu teplot. Také by měly zaručit, že výkonový potenciál nových pneumatik je více přístupnější strojům CRT. Výsledky CRT z prvních testů jsou slibné a naznačují, že nové specifikace pneumatik 2012 jim vyhovují,“ dodal Ubukata.

Minulý týden byl v Malajsii také Loris Capirossi, tentokrát už ne v roli závodního jezdce, ale jako bezpečnostní poradce promotéra šampionátu Dorny. Ital na okruhu v Sepangu jednal nejen s japonským výrobcem, ale především s jednotlivými jezdci královské kubatury. „V nové roli mám spoustu povinností a být nápomocen při práci s pneumatikami jen jen část z nich. Nejdůležitější je v tomto případě ta věc, že umím mluvit jazykem jezdců. Jen nedávno jsem byl ve stejné pozici jako oni a možná právě proto jsou určité věci, které mi můžou vysvětlit snadněji než by možná vysvětlovali někomu jinému. Jezdci mě respektují, což mi dává dobrou pozici k tomu, abych jim nabídl radu, kterou žádají.“

„Test v Sepangu mi umožnil pokračovat v dobré spolupráci s Bridgestone, kterou jsme zahájili už v listopadu loňského roku ve Valencii,“ řekl Loris Capirossi. „I přes nedávné mediální komentáře, které mi byly nesprávně přisouzeny, máme s Bridgestone dlouhý a velmi dobrý vztah. V Malajsii jsme pokračovali v plánech pro sezonu 2012 a co je tentokrát nejdůležitější, diskutovali jsme o nových  specifikacích 2012 a jak na ně jezdci reagují.“

„Po rozhovorech s jezdci mám pocit, že nová specifikace pneumatik 2012 je dobrá. Jsou spokojeni, že došlo ke zlepšení jejich kontaktu s pneumatikou, což je důležité pro jezdcovu důvěru,“ dodal závěrem Loris Capirossi.

18:46 | Někteří jezdci kategorií Moto3 a Moto2 dnes testovali v Aragonii. Test však dost komplikoval silný vítr.
23. září | Lorenzo si myslí, že za jeho pád může Márquez.
23. září | Lorenzo musel na vyšetření do zdravotního střediska na okruhu. odkaz
23. září | Lorenzo upadl hned v první zatáčce: odkaz
23. září | A ještě jedna penalizace: odkaz

Harmonogram

GP Thajska, Buriram
Pátek 5. října
Moto3 1. trénink   04:00–04:40
MotoGP 1. trénink   04:55–05:40
Moto2 1. trénink   05:55–06:40
Moto3 2. trénink   08:10–08:50
MotoGP 2. trénink   09:05–09:50
Moto2 2. trénink   10:05–10:50
Sobota 6. října
Moto3 3. trénink   04:00–04:40
MotoGP 3. trénink   04:55–05:40
Moto2 3. trénink   05:55–06:40
Moto3 kvalifikace   07:35–08:15
MotoGP 4. trénink   08:30–09:00
MotoGP 1. kvalifikace   09:10–09:25
MotoGP 2. kvalifikace   09:35–09:50
Moto2 kvalifikace   10:05–10:50
Neděle 7. října    
Moto3 warm up   03:40–04:00
MotoGP warm up   04:10–04:30
Moto2 warm up   04:40–05:00
Moto3 závod   06:00
Moto2 závod   07:20
MotoGP závod   09:00